精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Of all the books ,I think I prefer Chinese ones .這句話對么?

    Of all the books ,I think I prefer Chinese ones .這句話對么?
    要不要改成the Chinese one?還是都可以?
    英語人氣:705 ℃時間:2020-03-21 20:52:06
    優(yōu)質(zhì)解答
    這個取決于你要表達(dá)的句意.Chinese ones是一個泛指的意思,意思是說所有的這些書中,我比較喜歡中文的.如果改成the Chinese one,意思有點兒改變,是說這些書中,我喜歡這本中文的.但是根據(jù)一般的英語思維,還是不要改的號一些,也比較符合邏輯the Chinese one 和 a Chinese one有區(qū)別嗎?一個是泛指,一個是特指。因為the是定冠詞,a是不定冠詞
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版