精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    陳軫①貴于魏王.惠子②曰:"必善事左右.夫楊,橫樹之即生,倒樹之即生,折而樹之又生.然使十人樹之而一人拔之,則毋生楊.夫以十人之眾,樹易生之物,而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也.子雖工自樹于王,而欲去子者眾,子必危矣."
    語文人氣:205 ℃時間:2020-02-06 06:37:38
    優(yōu)質解答
    “陳軫(《戰(zhàn)國策》作“田需”)貴于魏王,惠子曰:‘必善事左右.夫楊,橫樹之即生,倒樹之即生,折而樹之即生,然使十人樹之,而一人拔之,則毋(《戰(zhàn)國策》作“無”)生楊.夫以十人之眾,樹易生之物,而不勝一者,何也?樹之難而去之易也,子雖工自樹于王,而欲去子者眾,子必危矣!’”
    譯文:魏國的謀士受到魏王的重視、信任,魏相惠施對他說:“你必須善于團結周圍的臣僚們.比如楊樹,橫著種它可以活,倒著種它也可以活,折斷了種它還是可以活.但是,讓十個人種樹,而有一個人毀壞它,就沒有一棵活楊樹了.以十人之多,種容易成活的楊樹,可是經不過一人毀壞它,原因在哪里呢?這是因為種樹難而毀樹容易的緣故.你雖然善于樹立自己的威信取得魏王的信任,可是想要排斥你的人很多,你的處境真危險啊!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版