英語翻譯
英語翻譯
“We surround ourselves with valued material possessions as a matter of our lives taking course.A sense of linkage to the concrete and observable world external to ourselves permits us to obtain a sense of stability and continuity in an otherwise less stable existence.” Discuss.
馬上要交essay了 2000個(gè)字.實(shí)在是有點(diǎn)太抽象太難理解了~希望各位翻譯大神們能給出個(gè)給力的翻譯啊~小弟感激不盡!
“We surround ourselves with valued material possessions as a matter of our lives taking course.A sense of linkage to the concrete and observable world external to ourselves permits us to obtain a sense of stability and continuity in an otherwise less stable existence.” Discuss.
馬上要交essay了 2000個(gè)字.實(shí)在是有點(diǎn)太抽象太難理解了~希望各位翻譯大神們能給出個(gè)給力的翻譯啊~小弟感激不盡!
英語人氣:961 ℃時(shí)間:2020-06-17 21:18:44
優(yōu)質(zhì)解答
“我們的周圍充滿了寶貴的物質(zhì)資源,我們覺得這些都是自己生活所需要的.我們需要通過與外部這個(gè)具體的可見的世界建立一種聯(lián)系,以使自己更有安全感,不然的話就會(huì)感到不安.”請(qǐng)就這段話進(jìn)行討論
我來回答
類似推薦
- 關(guān)于marketing的幾個(gè)問題,英語的
- essay的復(fù)數(shù)是什么?
- 怎么寫這樣題目的ESSAY
- 關(guān)于經(jīng)濟(jì)學(xué)product market和resource market的問題!
- 幫忙想一個(gè)essay的思路,
- 判斷一個(gè)數(shù)是質(zhì)數(shù)還是合數(shù),要看它什么
- 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)中寄希望于未來的哲理詩句是什么
- Whether i go or not,we are the best
- Are ther any books in the bag?Yes,there is__________. A.it B. one C. any D. some
- it`s cool here because wind can blows in ( ) the two windows
- 如圖,是一個(gè)幾何體的三視圖,那么這個(gè)幾何體是_.
- ”秋處露秋寒霜降”是二十四節(jié)氣歌中的一句,其中第二個(gè)”秋”指的是
猜你喜歡
- 1即是兩大洋分界線又是兩大洲分界線的海峽是哪個(gè)?
- 2甲數(shù)除以乙數(shù),商是5分之2,甲數(shù)與乙數(shù)的和是21,甲數(shù)是(),乙數(shù)是()
- 3已知f(x)=ax2+bx(a≠0)滿足f(x-1)=f(3-x)且方程f(x)=2x有兩個(gè)等根,求f(x)的解析式.
- 4請(qǐng)問有關(guān)趙州橋的傳說有哪些?
- 5關(guān)于interest 的英語改錯(cuò)
- 6God made the integers; all else is the work of man什么意思
- 7方程0.02分之0.2x-0.2 -0.5分之x+1=3的解是()
- 8多少硫酸和多少氯化鉀高溫后反映出多少硫酸鉀和多少鹽酸.
- 9in my home all the chairs are made of b_____
- 10雷諾實(shí)驗(yàn)中如何正確設(shè)置高位水槽
- 11一只掛鐘的時(shí)針長10厘米 急!
- 12they want to buy some fruit .對(duì)劃線部分提問(some fr