精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 與朱元思書翻譯翻譯

    與朱元思書翻譯翻譯
    語文人氣:588 ℃時間:2019-08-24 13:36:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    風(fēng)塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色.讓船隨著江流飄浮蕩漾,任憑它或東或西.從富陽到桐廬,一百來里水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨一無二.
    江水全都呈現(xiàn)出一片青蒼之色,千丈深也能見到水底.游動的魚和細(xì)細(xì)的卵石,都可以看得十分清楚.湍急的流水快于飛箭,洶涌的江浪勢如奔馬.
    兩岸夾峙的高山上,全都生長著耐寒常青的樹木.山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠(yuǎn).爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒.泉水沖擊著石塊,發(fā)出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律.蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕.在仕途上鷹一般沖天直上的人,望一眼這么美的峰巒就會平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務(wù)的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返.橫斜的樹枝在上方遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也會漏下一些光斑.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版