精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    In the eastern region of China-the area that has Shanghai as its bridgehead-companies are becoming increasingly interested in the Yangtze river as a means of transport.
    Between 2000 and 2005,the amount of cargo travelling on the river nearly trebled and in 2006 it surged a further 25per cent to 900m tonnes.The authorities have announced plans to invest 2.2bn美元 by 2010 on port construction,dredging and other infrastructure improvements on the river.
    英語人氣:399 ℃時間:2019-09-27 10:49:57
    優(yōu)質解答
    在東部地區(qū)的中國,該地區(qū)已上海為橋頭堡,公司正變得越來越感興趣,長江作為運輸工具.
    2000年至2005年,這一數(shù)額的貨物沿河流近三倍,并在2006年進一步上升25至九○○米當局已宣布計劃投資22億美元,到2010年的港口建設,疏浚和其他基礎設施的改善河里.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版