精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    電影加勒比海盜3中,有句臺詞who's call his rerrible beastie off the hunt 其中的call…off the hunt 字面意思怎么翻譯;字幕組的翻譯是“誰還能駕馭他那只怪獸?”
    原文是“cos if jones is dead,who's to call his terrible beastie off the hunt,eh?”
    字幕是“如果瓊死了,誰還能駕馭他那只怪獸,”
    call…off the hunt字面意思怎么翻譯,為什么還要跟個hunt,hunt是獵人的意思,如果是駕馭的意思,那要獵人干嘛?
    英語人氣:217 ℃時(shí)間:2020-03-24 11:53:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    明顯是停止打獵的意思.駕馭那只怪獸 只是意譯.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版