精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    《過香積寺》第四句中“何處”二字,看似尋常,實則絕妙,與上句的“_______”相應,又暗承首句的“________”.
    頸聯(lián)重的“咽”,“冷”用得極為傳神,它們分別描寫了怎樣的景色?
    這首詩描寫“鐘聲",更反襯了香積寺_______的氣氛.
    語文人氣:380 ℃時間:2020-09-03 21:44:28
    優(yōu)質解答
    “何處”二字,看似尋常,實則絕妙:由于山深林密,使人不覺鐘聲從何而來,只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的“無人”相應,又暗承首句的“不知”.“咽”字在這里下得極為準確、生動:山中危石聳立,流泉自然不能...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版