Since natural radiation is estimated to cause about 1% of all cancers,radiation due to nuclear technology should eventually increase our cancer risk by 0.002%(one part in 50000),reducing our life expectancy by less than one hour.先分析句,三個小分句.第3個是補充說明的意思,而第1和第2帶有對比的意味.
By comparison,our loss of life expectancy from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas,is estimated to range from 3 to 40 days.相比較之下,這幾種方法的發(fā)電會使我們的壽命縮短3至40日不等.
本人英語很差,現(xiàn)有一問題,望賜教
本人英語很差,現(xiàn)有一問題,望賜教
在課本里有這么兩句話:Since natural radiation is estimated to cause about 1% of all cancers,radiation due to nuclear technology should eventually increase our cancer risk by 0.002%(one part in 50000),reducing our life expectancy by less than one hour.By comparison,our loss of life expectancy from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas,is estimated to range from 3 to 40 days.第一句前面勉強能看懂,但是最后‘reducing our life expectancy by less than one hour’怎么也想不通什么意思,按照我的理解就成了“在不到一小時內減少了我們的預期壽命”,與前面聯(lián)系一下,感覺這話說不通吧?在第二句By comparison,our loss of life expectancy from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas,is estimated to range from 3 to 40 days中,“from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas”在句中應該如何理解?又該如何翻譯?
在課本里有這么兩句話:Since natural radiation is estimated to cause about 1% of all cancers,radiation due to nuclear technology should eventually increase our cancer risk by 0.002%(one part in 50000),reducing our life expectancy by less than one hour.By comparison,our loss of life expectancy from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas,is estimated to range from 3 to 40 days.第一句前面勉強能看懂,但是最后‘reducing our life expectancy by less than one hour’怎么也想不通什么意思,按照我的理解就成了“在不到一小時內減少了我們的預期壽命”,與前面聯(lián)系一下,感覺這話說不通吧?在第二句By comparison,our loss of life expectancy from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas,is estimated to range from 3 to 40 days中,“from competitive electricity generation technologies ,buring coal,oil,or gas”在句中應該如何理解?又該如何翻譯?
英語人氣:530 ℃時間:2020-08-26 19:23:11
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
- 英語差 望指教
- 這里有一道英語問題 望指教!
- 19.I’m sure these documents will be___great value to you.
- 一道英語選擇題,望諸位高手賜教!
- 英語小問題,
- It was four days ago____ the man was put into prison again.
- 完全失重的時候為什么水滴成絕對球形
- 高中數(shù)學排列組合公式Cnm(n為下標,m為上標)=n!/m!(n-m)!是怎么來的
- 一個直角三角形的三邊長為連續(xù)偶數(shù),則它各邊長為?勾股定理怎么算出來的啊?
- 我很在乎你 用英文怎么寫
- +500度和-400度的眼鏡片,哪個是近視鏡片它的焦度是多少,焦距是多少
- 已知a
猜你喜歡