英語翻譯
英語翻譯
The prizes of
life are at the end of each journey,not near the beginning; and it is not
given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal.
Failure I may still encounter at the thousandth step,yet success hides behind
the next bend in the road.Never will I know how close it lies unless I turn
the corner.
Always will I
take another step.If that is of no avail I will take another,and yet another.
In truth,one step at a time is not too difficult.
Henceforth,I
will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mighty
oak.The first blow may cause not a tremor in the wood,nor the second,nor the
third.Each bolw,of itself,may be trifling,and seem of no consequence.Yet
from childish swipes the oak will eventually tumble.So it will be with my
efforts of today.
I will be
liken to the rain drop which washes away the mountain; the ant who devours a
tiger; the star which brightens the earth; the slave who builds a pyramid.I
will build my castle one brick at a time for I know that small attempts,
repeated,will complete any undertaking.
The prizes of
life are at the end of each journey,not near the beginning; and it is not
given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal.
Failure I may still encounter at the thousandth step,yet success hides behind
the next bend in the road.Never will I know how close it lies unless I turn
the corner.
Always will I
take another step.If that is of no avail I will take another,and yet another.
In truth,one step at a time is not too difficult.
Henceforth,I
will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mighty
oak.The first blow may cause not a tremor in the wood,nor the second,nor the
third.Each bolw,of itself,may be trifling,and seem of no consequence.Yet
from childish swipes the oak will eventually tumble.So it will be with my
efforts of today.
I will be
liken to the rain drop which washes away the mountain; the ant who devours a
tiger; the star which brightens the earth; the slave who builds a pyramid.I
will build my castle one brick at a time for I know that small attempts,
repeated,will complete any undertaking.
英語人氣:496 ℃時間:2020-04-06 15:55:41
優(yōu)質解答
這些路生命是在每一段旅程的終點,附近的開始;而不是它我不知道要走多少步才能達到目標.我仍然可能遭遇失敗的第一千個步驟,但成功就藏在路途的下一站.我永遠也不會知道如何關閉它,除非轉過拐角否則我永遠也不會知道...
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1同桌抄我作業(yè)
- 2把一根木料鋸成相等的7段,每段所用的時間占鋸這根木料總時間的幾分之幾?
- 3水浴加熱 當燒杯內的水到100℃后試管中的水為什么不沸騰?
- 4小麗捐出了零用錢的一半多20元,這是還剩下100元,小麗求原有多少元
- 5(2X減三)平方等于根二(2X減三)的解題過程
- 6若某原子的摩爾質量是M g/mol,則一個該原子的真實質量約是多少?
- 71、下面___是合法的字符型常量.A.ABC$ B.“ABD”C.ABC D.ABC’
- 81比2比根號5的直角三角形,其他兩個角是多少度?
- 996-3.56-6.44 (簡便計算)
- 10翻譯The disease affected his mind so that he lost his memory.
- 11Cu與石墨做電極,HCl做電解質,能形成原電池嗎
- 12X1,X2是方程x^2-(2m-1)x+(m^2+2m-4)=0的兩個實數根,求x1^2+x2^2的最小值