精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通.
    燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng).
    一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁.
    無賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工.
    語文人氣:127 ℃時間:2020-01-30 09:17:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    《春日》南宋·吳錫疇這是一首感春傷時的詩歌.韶光匆匆而逝,心中卻有些許惆悵.燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢,人在落花時節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情.在這簡陋的小屋中迎接周敦頤;司馬光也偏愛這田園...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版