精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Subject to and to the extent permitted by the Ordinance,the Company,or the Directors on behalf of the Company,may cause to be kept in any territory a Branch Register of members resident in such territory,and the Directors may make and vary such regulations as they may think fit respecting the keeping of any such Branch Register.
    在公司章程要求或在其允許的范圍內(nèi),公司或者董事可以根據(jù)當(dāng)?shù)刈?cè)子公司情況制定或修改章程中的制度,使其適合當(dāng)?shù)刈?cè)子公司的需要.
    不好意思,英語(yǔ)是法律原文,是我的中文翻譯的對(duì)不對(duì),
    英語(yǔ)人氣:885 ℃時(shí)間:2019-09-06 03:26:11
    優(yōu)質(zhì)解答
    我覺得可以改一下
    Under the regulations and requirements of the Ordiance for the company,the Board members ,in order to cater to the requirements of the Branch Register,can modify or erect the approriate items in the ordiance willingly.不好意思,英語(yǔ)是法律原文,是我的中文翻譯的對(duì)不對(duì)……我覺得是可以改一下的branch register我查到的意思是 一些股份分級(jí)登記場(chǎng)所這里我覺得你沒有翻譯出來(lái)的是keep,kept的意思這個(gè)使用了倒裝如果改一下應(yīng)該是cause the branch register of members resident in this territory to be kept 意思是是位于該區(qū)域的子公司成員保留所以我覺得可以改為根據(jù)該章程或在其允許范圍內(nèi),公司或者代表公司的領(lǐng)導(dǎo)可以保留某一區(qū)域的子公司成員,并可以為此制定或者修改該章程中的相應(yīng)條款,以此保留這樣的子公司。
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版