精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    作為標(biāo)語用的,單詞數(shù)量兩句話需要一致,想了半天想不出來好的譯法
    我是這樣譯的
    科技創(chuàng)造品質(zhì) Science & technology Create Quailty
    誠信造就品牌 Good Honesty Values brand
    其他人氣:478 ℃時(shí)間:2020-10-01 16:10:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    Tehnology Creates Quality
    Integrity Makes Reputation
    個(gè)人意見:一、可以用technology統(tǒng)稱科技的.二、商業(yè)經(jīng)營中的誠信多用integrity.三、此口號中的品牌,實(shí)際上就是商譽(yù),建議用reputation
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版