你的問題比較多,我?guī)湍闶崂硪幌拢?/p>
所謂“有用"其實(shí)你是指對英語學(xué)習(xí)的幫助.那么聽BBC也好,VOA也好,除了語料來源不同,特別是發(fā)音英式美式的問題,沒什么大的區(qū)別.
目前國內(nèi)英語教學(xué)偏向于美式,但目前規(guī)范的英語聽力命題為了公平起見,朗讀者一般為一個英式一個美式發(fā)音,所以英式英語并不那么式微.何況學(xué)習(xí)英式還是美式,最終取決于學(xué)習(xí)者自身.而且這對于英語水平的提高,不是一個問題.
根據(jù)我對你問題的解讀,言歸正傳,我來談?wù)劼犇刚Z廣播對英語學(xué)習(xí)的作用:
收聽母語廣播對語言學(xué)習(xí)是否有用,答案是顯而易見的,一定是有效的.但是有效未必高效,也未必是最佳的方法.選擇什么學(xué)習(xí)材料還要看學(xué)習(xí)者所處的水平.根據(jù)你學(xué)習(xí)經(jīng)歷的描述,我覺得目前BBC對你有些太難了,建議選擇VOA special English——如果你不介意學(xué)習(xí)美式英語的話——它的語速較慢,且有主題可以選擇,基本能滿足不同興趣愛好的學(xué)習(xí)者.
此外,針對你對內(nèi)容理解的擔(dān)心和困惑,網(wǎng)盤想說明一點(diǎn):學(xué)習(xí)外語,特別是語言輸入,不是要轉(zhuǎn)換成母語,而是轉(zhuǎn)換成概念.也就是說不論閱讀還是聽力,甚至背單詞,都不要抱著尋找等價漢語翻譯的目的,應(yīng)該去把握它的意思,這個意思你最終可以用自己的母語表述出來(甚至有時難以翻譯,類似于只可意會不可言傳,也無妨,除非是翻譯訓(xùn)練).
那么使用母語廣播材料或其他材料來練習(xí)聽力,在選擇合適難度(比自己水平高一點(diǎn)點(diǎn),好像跳一跳便能摘到果子的難度,而非使勁跳仍摘不到)的材料后,努力根據(jù)語流把握句子的大意,而非逐個詞語去細(xì)究,然后整合成篇章的意思.這是泛聽.如果有毅力,也可以嘗試精聽,即抓住每個單詞,逐詞聽寫.泛聽用來培養(yǎng)語感,精聽用來培養(yǎng)反應(yīng)速度,但會較枯燥.
祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步!