精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Just for the record到底是“順便告訴你”還是“鄭重聲明”?

    Just for the record到底是“順便告訴你”還是“鄭重聲明”?
    英語人氣:510 ℃時間:2020-01-25 22:52:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    鄭重聲明;說實話例句:Just for the record, I've never really been good at sports.說實話,我體育向來不在行.It doesn't matter now, but just for the record you were wrong.現(xiàn)在沒關(guān)系了.但必須鄭重申明是你錯...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版