精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 散文詩的體裁是什么

    散文詩的體裁是什么
    語文人氣:216 ℃時間:2020-01-28 13:55:10
    優(yōu)質(zhì)解答
      兼有詩與散文特點(diǎn)的一種現(xiàn)代抒情文學(xué)體裁.它融合了詩的表現(xiàn)性和散文描寫性的某些特點(diǎn).從本質(zhì)上看,它屬于詩,有詩的情緒和幻想,給讀者美和想象,但內(nèi)容上保留了有詩意的散文性細(xì)節(jié);從形式上看,它有散文的外觀,不像詩歌那樣分行和押韻,但不乏內(nèi)在的音樂美和節(jié)奏感.散文詩一般表現(xiàn)作者基于社會和人生背景的小感觸,注意描寫客觀生活觸發(fā)下思想情感的波動和片斷.這些特點(diǎn),決定了它題材上的豐富性,也決定了它的形式短小靈活.
      散文詩是一種現(xiàn)代文體,是適應(yīng)現(xiàn)、當(dāng)代社會人們敏感多思、復(fù)雜縝密等心理特征而發(fā)展起來的.雖然中國1000多年前就有類似散文詩的作品,歐洲在16、17世紀(jì)不少作家就寫過很有詩意的散文,但作為一種獨(dú)立的文學(xué)樣式流行起來是在19世紀(jì)中葉以后.第一個正式用“小散文詩”這個名詞,和有意采用這種體裁的是法國詩人波特萊爾.他認(rèn)為散文詩“足以適應(yīng)靈魂的抒情性的動湯,夢幻的波動和意識的驚跳”.在中國新文學(xué)中,散文詩是一個引進(jìn)的文學(xué)品種.1915年 2卷 7期的《中華小說界》刊登的用文言翻譯的屠格涅夫的四章散文詩(當(dāng)時列入“小說”欄,譯者劉半農(nóng)),是外國散文詩在中國的最早譯介.1918年4卷 5期的《新青年》雜志,發(fā)表了劉半農(nóng)翻譯的印度作品《我行雪中》的譯文,文末所附的說明指出它是一篇結(jié)構(gòu)精密的散文詩.“散文詩”這一名稱從此開始在中國報刊上出現(xiàn).對於這一文體的性質(zhì)和特點(diǎn),《文學(xué)旬刊》在1922年曾有過理論探討,西諦(鄭振鐸)、滕固、王平陵等人都發(fā)表了意見.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版