請(qǐng)幫忙翻譯一下下面這段文字
請(qǐng)幫忙翻譯一下下面這段文字
世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀.以鑒承日光,則背文及二十字,皆透在屋壁上,了了分明.人有原其理,以謂鑄時(shí)薄處先冷,唯背文上差厚,后冷而銅縮多.文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以于光中現(xiàn).余觀之,理誠(chéng)如是.然余家有三鑒,又見(jiàn)他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無(wú)纖異者,形制甚古.唯此一樣光透,其他鑒雖至薄者皆莫能透.意古人別自有術(shù).
(選自沈恬《夢(mèng)溪筆談》)
【詞語(yǔ)注釋】①鑒:鏡子 ②凡:共 ③了了:清清楚楚的樣子
小貓很郁悶滴啦,這是什么古文,半古文半現(xiàn)代的,絞盡腦汁也想不出個(gè)所以然來(lái).本貓跪求啦!
世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀.以鑒承日光,則背文及二十字,皆透在屋壁上,了了分明.人有原其理,以謂鑄時(shí)薄處先冷,唯背文上差厚,后冷而銅縮多.文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以于光中現(xiàn).余觀之,理誠(chéng)如是.然余家有三鑒,又見(jiàn)他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無(wú)纖異者,形制甚古.唯此一樣光透,其他鑒雖至薄者皆莫能透.意古人別自有術(shù).
(選自沈恬《夢(mèng)溪筆談》)
【詞語(yǔ)注釋】①鑒:鏡子 ②凡:共 ③了了:清清楚楚的樣子
小貓很郁悶滴啦,這是什么古文,半古文半現(xiàn)代的,絞盡腦汁也想不出個(gè)所以然來(lái).本貓跪求啦!
語(yǔ)文人氣:407 ℃時(shí)間:2020-03-27 08:19:41
優(yōu)質(zhì)解答
世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深?yuàn)W,沒(méi)人能讀懂.用這個(gè)鏡子承受日光,背面的花紋和二十個(gè)字就會(huì)透射在房壁上,清清楚楚.有人推究它的原理,認(rèn)為是由于鑄造時(shí)薄處先冷,唯獨(dú)有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,...
我來(lái)回答
類似推薦
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 誰(shuí)可以幫我翻譯一下下面這段文字:
- 請(qǐng)幫我翻譯一下下面這段文字,謝謝!
- 英語(yǔ)翻譯
- 判斷一個(gè)數(shù)是質(zhì)數(shù)還是合數(shù),要看它什么
- 酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)中寄希望于未來(lái)的哲理詩(shī)句是什么
- Whether i go or not,we are the best
- Are ther any books in the bag?Yes,there is__________. A.it B. one C. any D. some
- it`s cool here because wind can blows in ( ) the two windows
- 如圖,是一個(gè)幾何體的三視圖,那么這個(gè)幾何體是_.
- ”秋處露秋寒霜降”是二十四節(jié)氣歌中的一句,其中第二個(gè)”秋”指的是
猜你喜歡
- 1即是兩大洋分界線又是兩大洲分界線的海峽是哪個(gè)?
- 2甲數(shù)除以乙數(shù),商是5分之2,甲數(shù)與乙數(shù)的和是21,甲數(shù)是(),乙數(shù)是()
- 3已知f(x)=ax2+bx(a≠0)滿足f(x-1)=f(3-x)且方程f(x)=2x有兩個(gè)等根,求f(x)的解析式.
- 4請(qǐng)問(wèn)有關(guān)趙州橋的傳說(shuō)有哪些?
- 5關(guān)于interest 的英語(yǔ)改錯(cuò)
- 6God made the integers; all else is the work of man什么意思
- 7方程0.02分之0.2x-0.2 -0.5分之x+1=3的解是()
- 8多少硫酸和多少氯化鉀高溫后反映出多少硫酸鉀和多少鹽酸.
- 9in my home all the chairs are made of b_____
- 10雷諾實(shí)驗(yàn)中如何正確設(shè)置高位水槽
- 11一只掛鐘的時(shí)針長(zhǎng)10厘米 急!
- 12they want to buy some fruit .對(duì)劃線部分提問(wèn)(some fr