精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Braise,Roast,Grill,Bake,Barbecue,Stew用廣東話的解釋是?

    Braise,Roast,Grill,Bake,Barbecue,Stew用廣東話的解釋是?
    其他人氣:636 ℃時間:2019-08-22 17:43:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    :燉,燜,即系用文火煮
    Roast:烤,烘
    Grill:烤架
    Bake:烤,烘
    Barbecue:燒烤,廣東話常講BBQ
    Stew:同Braise差唔多如菜單上同時出現(xiàn), Braised beef, Roasted beef, Grilled beef, Baked beef, Barbecued beef, Stewed beef, 應該什樣理解? 不是開玩笑, 確實看過!Braised beef紅燒牛肉、燉牛肉 燜牛肉 燜牛排(應該是有指烹煮時有湯汁的,溫文火慢煮的)Roasted beef 香烤牛肉 烤牛排(光用熱力焙熟的,因為北京烤鴨、燒鴨之類的也是用roast)Grilled beef烤牛肉(放烤架上的)Baked beef 焗牛排(用類似焗爐的烹煮,因為面包都是這個方法,所以叫“焗”)Barbecued beef 燒烤牛肉(就普通的用火燒,barbecue常用做表燒烤)Stewed beef清燉牛肉 (“燉”,先用水煮熟,再放燉盅里隔水燉熟,味道比較注重原汁原味,清鮮)PS.其實我也沒能細分,所以這些都是我查到的,括號里面的是我自己理解的Very very very good, this is exactly what I want! Thank you so much, love you! By the way, are you cantonese?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版