精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 晏子不論祥 譯文

    晏子不論祥 譯文
    語(yǔ)文人氣:849 ℃時(shí)間:2020-06-16 05:07:56
    優(yōu)質(zhì)解答
    晏子論“不祥”
    【原文】齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇.歸,召晏子而問(wèn)之曰:“今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂之不祥也?”晏子曰:“國(guó)有三不祥,是不與①焉.夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也.所謂不祥,乃若此者也.今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也.如②虎之室,如蛇之穴,而見之,曷為不祥也?”
    (選自《晏子春秋》)
    【注釋】①與:在其中.②如:往.
    【譯文】齊國(guó)的景公出去打獵,上山時(shí)看見老虎,到沼澤地看見蛇.回去后,叫來(lái)晏子問(wèn)他道:“今天我出獵,上山就看見老虎,到沼澤就看見蛇,大概這表示不祥吧?”晏子說(shuō):“國(guó)家有三種情況不祥,這個(gè)不在其中.就是有賢能(的人)卻不知道,一不祥;知道(賢能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥.所謂不祥,就是象這種情況.今天上山看見老虎,(那山)是老虎的家;到沼澤看見蛇,(那沼澤)是蛇的巢穴.去老虎的家,去蛇的巢穴,看見它們,何來(lái)什么不祥呢?”
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版