精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    He could only speculate that he had so successfully conditioned the rats that saccharin alone now served to weaken their immune systems enough to kill them.
    求翻譯,順便求句子結(jié)構(gòu)分析
    英語人氣:398 ℃時間:2020-05-25 14:17:09
    優(yōu)質(zhì)解答
    他只能推測,他已經(jīng)順利解決了那個,關(guān)于老鼠糖精單獨存在能削弱他們的免疫系統(tǒng)以殺死他們(老鼠).
    這句話主要需要搞清楚he和them所指代的內(nèi)容,另外看一下that引導(dǎo)的從句enough to kill them 是跟在那個部分后面的?句子的層次看不太明白weaken their immune systems。就是說削弱免疫系統(tǒng),以殺死他們。首先是削弱免疫系統(tǒng),削弱到一定程度以達到殺死的目的。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版