精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Hemingway began to achieve fame as a chronicler of the disaffection felt by many American youth after World War I -a gen

    Hemingway began to achieve fame as a chronicler of the disaffection felt by many American youth after World War I -a generation of youth whom Stein memorably dubbed the "Lost Generation"
    這里為什么有Whom怎么理解
    Whom后面那句怎么翻譯
    整斷話怎么翻譯才通順
    英語人氣:633 ℃時間:2019-10-26 04:58:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    whom在這里是定語從句的引導(dǎo)詞,指代前面的a generation of youth
    它后面說的是“斯泰因把他們形象的稱之為‘迷惘的一代’.”
    一戰(zhàn)后,美國青年的不滿情緒高漲,這些青年曾被斯泰因形象的稱為“迷惘的一代”.海明威作為一個時代的記錄者描繪了這些情緒,也因此而聲名鵲起.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版