is capable of love為什么不用loving?
因?yàn)樵凇畂f’ 后面加名詞就可以了,而‘love’已經(jīng)是名詞了.我們平常說‘capable of doing something' 就是因?yàn)椤痙o‘不是一個名詞,所以要改成’doing‘.舉另外一個例子,'He is capable of commiting this crime.' 和 'He is capable of this crime.' 是同一個意思.’capable of‘ 是有能力的意思,在這里是’有愛的能力‘.
be permitted of的用法
這不是一個詞組,其實(shí)這句話另一個說法是’It is perhaps the only glimpse of eternity that we are permitted.‘
我不清楚這句話的出處,背景是什么,如果直譯的話是:
事實(shí)是,只有一種永恒的數(shù)碼愛情(?).一個愛情的故事并不重要,重要的是一個人有愛的能力.這可能是對于永生(永恒? 這個應(yīng)該是西方教會里用的eternity的意思,也就是天堂)我們唯一被允許看到的一角.