精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    探險
    自念《志》云:“宕在山頂,龍湫之水,即自宕來.”余與二奴東越二嶺,人跡絕矣.
    已而山愈高,脊愈狹,兩邊夾立,如行刀背.又石片棱棱怒起,每過一脊,即一峭峰,皆從刀劍隙中攀援而上.如是者三,但見境不容足,安能容湖?既而高峰盡處,一石如劈,向懼石鋒撩人,至是且無鋒置足矣!躊躇崖上,不敢復向故道.俯瞰南面石壁下有一級,遂脫奴足布四條,懸崖垂空,先下一奴,余次從之,意可得攀援之路.及下,僅容足,無余地.望巖下斗深百丈,欲謀復上,而上巖亦嵌空三丈余,不能飛陟.持布上試,布為突石所勒,忽中斷.復續(xù)懸之,竭力騰挽,得復登上巖.出險,還云靜庵,日已漸西.
    (選自《徐霞客游記》)
    語文人氣:896 ℃時間:2020-05-14 19:56:24
    優(yōu)質解答
    自己考慮《大明一統(tǒng)志》說:“雁湖在雁蕩山頂,龍湫瀑布的水,就來自雁湖.”我和兩個奴仆向東越過兩道山嶺,完全不見人的足跡.不久山越來越高,山梁越來越狹窄,兩邊幾乎直立,如同走在刀背上一樣.加上棱角尖利的石片突起,...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版