1986年,一個被美國企業(yè)Randolph Lenz 于20世紀80年代早期收購的公司,Northwest Engineering,因UPSA的破產(chǎn)而得到了該公司.
out of,因,出于
用法同:
1,She married the rich man out of vanity.她出于虛榮心而嫁給了那個富人.
2,I helped her out of love,not out of pity.我?guī)椭浅鲇趷?而不是出于同情.
供參考.
英語翻譯
英語翻譯
In 1986,Northwest Engineering,a company purchased by American entrepreneur Randolph Lenz in the early 1980’s,acquired UPSA out of bankruptcy.
注:Northwest Engineering、Randolph Lenz、UPSA這些人名和公司名不用譯,最主要是out of 這個詞.
In 1986,Northwest Engineering,a company purchased by American entrepreneur Randolph Lenz in the early 1980’s,acquired UPSA out of bankruptcy.
注:Northwest Engineering、Randolph Lenz、UPSA這些人名和公司名不用譯,最主要是out of 這個詞.
英語人氣:789 ℃時間:2020-03-12 16:33:04
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯:take the pain out of sth.
- 英語翻譯
- 幫我翻譯一句英語Meeting you was fate,and falling in love with you was out of my control
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 14和8的公倍數(shù)有
- Si elle n'est pas insister - nous jusqu'à la fin.這翻譯成中文什么意思?謝謝!
- 按例子將字組成詞,再將字拆開組成成語
- 冷組什么詞(常用的)
- 鄭振鐸 《貓》中的 體會下面語句的情感,并分析.1.自此,我家好久不養(yǎng)貓 2.自此,我家永不養(yǎng)貓
- 小明用一個動滑輪將重600N的貨物勻速提高2m,如果不計動滑輪重及摩擦,小明所用的拉力大小是_N,實際上小明所用的拉力是375N,則機械效率是_.
- 身高1.6米的人以1米每秒的速度沿直線向路燈下走去,某一時刻,人影長1.8米,經(jīng)2秒,影長1.3米,路燈的高度是
猜你喜歡
- 1用一個滑輪組在6s內(nèi)把90N的重物勻速提升4m,在繩的自由段端所加拉力為50N,自由段端通過距離為12m.有用功為____J,滑輪組的機械效率為____,拉力做功的功率為_____W.
- 2英語翻譯
- 3用方磚鋪地,每塊磚邊長0.5米,需要768塊.若改用每塊邊長0.4米的磚,需要多少塊?
- 4改病句這句話有什么錯
- 5高手幫我看看這幾句有沒有什么語法錯誤和用詞不當?shù)腻e誤!
- 6如圖在三角形abc中e是邊ac上的中點,且de平行bc,ef平行ab求證三角形ade全等于三角形efc
- 7什么情況下dollar加s,為什麼.那什麼情況下dollar又不用加s?
- 8求初中美文摘抄
- 9English is a language ______ in many countries.A.speaking B.spoken
- 10西歐封建社會的政治制度極其形成原因
- 11文以貫道同文以載道有什么區(qū)別?
- 121 (has) a party . 50. We are now (live) in China