英語翻譯
英語翻譯
當(dāng)你第一次出現(xiàn)在他們的面前時,他們感謝上蒼,他們激動萬分.因為你的出現(xiàn),給他們的世界帶來更多希望更多精彩甚至你就是他們的全世界.
當(dāng)你還很小的時候,就在你還不清楚父母對你意味著什么的時候,他們花了很多時間,教你用勺子,用筷子,吃東西;教你洗臉,教你梳頭發(fā);教你穿衣服,綁鞋帶,系扣子;教你做人的道理.
所以,當(dāng)他們有天變老時,當(dāng)他們開始在吃飯時弄臟衣服,當(dāng)他們梳頭時手開始不停地顫抖,當(dāng)他們開始忘記系扣子、綁鞋帶,當(dāng)他們想不起或接不上話時,請不要催促他們,請不要怪罪他們.
因為你在慢慢長大,而他們卻在慢慢變老.
如果有一天,當(dāng)他們站也站不穩(wěn),走也走不動的時候,只要你在他們面前的時候,請你緊緊捂住他們的手陪他們慢慢地走,就像當(dāng)年他們牽著你,那樣,他們的心就會很溫暖.
P.S.這是用于課件的演講稿,講的是親情;
最好能有5分鐘左右的長度;
要包含以上提及內(nèi)容,按其邏輯順序逐句翻譯,添加相關(guān)的內(nèi)容使其連貫.[若能幾乎滿足要求可追加100分]
當(dāng)你第一次出現(xiàn)在他們的面前時,他們感謝上蒼,他們激動萬分.因為你的出現(xiàn),給他們的世界帶來更多希望更多精彩甚至你就是他們的全世界.
當(dāng)你還很小的時候,就在你還不清楚父母對你意味著什么的時候,他們花了很多時間,教你用勺子,用筷子,吃東西;教你洗臉,教你梳頭發(fā);教你穿衣服,綁鞋帶,系扣子;教你做人的道理.
所以,當(dāng)他們有天變老時,當(dāng)他們開始在吃飯時弄臟衣服,當(dāng)他們梳頭時手開始不停地顫抖,當(dāng)他們開始忘記系扣子、綁鞋帶,當(dāng)他們想不起或接不上話時,請不要催促他們,請不要怪罪他們.
因為你在慢慢長大,而他們卻在慢慢變老.
如果有一天,當(dāng)他們站也站不穩(wěn),走也走不動的時候,只要你在他們面前的時候,請你緊緊捂住他們的手陪他們慢慢地走,就像當(dāng)年他們牽著你,那樣,他們的心就會很溫暖.
P.S.這是用于課件的演講稿,講的是親情;
最好能有5分鐘左右的長度;
要包含以上提及內(nèi)容,按其邏輯順序逐句翻譯,添加相關(guān)的內(nèi)容使其連貫.[若能幾乎滿足要求可追加100分]
英語人氣:439 ℃時間:2020-05-13 14:51:39
優(yōu)質(zhì)解答
我自己一句一句翻的,沒有用亂七八糟的翻譯軟件,盡可放心.另外也加了一些自我發(fā)揮.When you first appear in front of them,they thanked God for that,they were so excited that they couldn’t help rejoicing.You...
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 15點確認(rèn) 英文翻譯 追加100分
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 兩個連在一起的皮帶輪,大輪的直徑為0.54米,小輪的半徑為0.09米,大輪轉(zhuǎn)5周,小輪要轉(zhuǎn)多少周?
- 根據(jù)一下的中文意思和英文提示詞語,寫出意思連貫、符合邏輯的英文段落.
- 辨析題:要求摩托車由靜止開始在盡量短的時間內(nèi)走完一段直道,然后駛?cè)胍欢伟雸A形的彎道,但在彎道上行駛時車速不能太快,以免因離心作用而偏出車道.求摩托車在直道上行駛所用的
- 土地的誓言仿寫
- 等量異種點電賀間的中點場強(qiáng)最小,等量同種正點電荷間的中點場強(qiáng)為零,為什么?
- (x+2y-3z)(x-2y+3z)=?
- You didn't put film in the camera!
猜你喜歡
- 1345的直角三角形較大銳角度數(shù)
- 2求教!It is a very modern house.It was built____
- 36.2x一x=41.6解方程
- 4對……熟悉 的英文翻譯
- 558%的計數(shù)單位是( )它含有( )個這樣的計數(shù)單位 實際節(jié)省20%,是把( )看做單位1
- 6英語翻譯
- 7一個用電器銘牌標(biāo) 5V DC 功率1.5w 怎樣算電流
- 8I like art field trips (very much).的同義句
- 9請相信、我愛你、不只是說說而說而已.Please be assured that i love you、and not just lip servev.
- 10j解釋下列成語,并用他們各寫一句話
- 11測動滑輪的機(jī)械效率的實驗原理是什么
- 12問渠那得清如許的下一句?