精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • He wrote a lot of novels,many of ____them_____ translated into foreign languages.

    He wrote a lot of novels,many of ____them_____ translated into foreign languages.
    He wrote a lot of novels,many of __which_______ were translated into foreign languages
    第一句中的填them是因?yàn)楠?dú)立主格結(jié)構(gòu)中沒(méi)有謂語(yǔ) 那translated是什么
    第二句中were translated是謂語(yǔ)
    請(qǐng)問(wèn)到底什么是謂語(yǔ)
    為什么好多句子中都是用I was diamayed to .
    the meeting was considerated 這就是謂語(yǔ) 為什么不可以直接是 the meeting considerated
    英語(yǔ)人氣:140 ℃時(shí)間:2020-03-25 15:59:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一句的謂語(yǔ)動(dòng)詞是write,所以translate只能用非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式.translate與novels之間是被動(dòng)關(guān)系,所以只能用translated.
    第二句是復(fù)合句,由which 引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句.從句就要有自己的謂語(yǔ)動(dòng)詞,所以是were translated
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版