精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    管仲既任政相齊,以區(qū)區(qū)之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡.故其稱曰:“倉廩實而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固.四維不張,國乃滅亡.下令如流水之原,令順民心.”故論卑而易行.俗之所欲,因而與之;俗之所否,因而去之.
    歷史人氣:549 ℃時間:2019-12-13 17:45:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    管仲在齊國執(zhí)政為相之后,憑借小小的齊國瀕臨大海的地理條件,流通貨物,叔累材富,富國強兵,與普通人同好同惡.所以他的著作中說:“糧倉充實就知道禮節(jié),衣食飽暖就懂得榮辱;君王的享用有一定制度,六親就緊腎依附;禮、義、廉,肚的倫理不大加宣揚,國家就會滅亡.顧布政令就好象流水的源頭,要能順乎民心.”所以他的政令淺顯而易于推行,一般人所向往的,就因勢而給予;一般人所不贊成的,就順應(yīng)而革除.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版