精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 誰能幫我分析一下這句話時態(tài)句型等等.

    誰能幫我分析一下這句話時態(tài)句型等等.
    BBC NEWS 4月30期里面有這樣一句.
    America is promising further sanctions in the coming days should Russia fail to make good on its Geneva commitments.
    這句話的意思我能看懂,只是最近在準(zhǔn)備考口譯所以想知道這句話為什么要這么翻譯,“美國承諾……”這個promise為什么要用現(xiàn)在分詞-ing,然后后面這個should 為什么要用在這里,是因為這句話是什么句型嘛?
    英語人氣:137 ℃時間:2020-04-08 14:15:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    你所給的句子可以作以變形來理解——
    If Russia should fail to make good on its Geneva commitments,America is promising further sanctions in the coming days .
    原來給的整體句子實際就是【省略了If的虛擬條件句】;
    is promising是【現(xiàn)在進行時,表示將來】.
    另外,主句謂語動詞 is promising 之所以這樣用,是因為【承諾】這個動作在發(fā)此消息的階段正在進行,即【目前或現(xiàn)階段美國正在讓人知曉其做出的承諾】.
    祝你開心如意!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版