精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    I travel a lot,and I find out different "styles" (風(fēng)格) of directions every time 1 ask "How can I get to
    the post office?"
    Foreign tourists are often confused (困惑) in Japan because most streets there don't have names; in
    Japan,people use landmarks (地標(biāo)) in their directions instead of street names.For example,the Japanese will say to travelers,"Go straight down to the corner.Turn left at the big hotel and go past a fruit market.
    The post office is across from the bus stop."
    In the countryside of the American Midwest,there are not usually many landmarks.There are no
    mountains,so the land is very flat; in many places there are no towns or buildings within miles.lnstead of
    landmarks,people will tell you directions and distances.In Kansas or Iowa,for example,people will say,"Go north two miles.Turn east,and then go another mile."
    People in Los Angeles,California,have no idea of distance on the map; they measure distance in time,not miles."How far away is the post office?" you ask."Oh," they answer,"it's about five minutes from here." You say,"Yes,but how many miles away is it?" They don't know.
    It's true that a person doesn't know the answer to your question sometimes.What happens in such a
    situation?A New Yorker might say,'Sorry,I have no idea." But in Yucatan,Mexico,no one answers "I
    don't know." People in Yucatan believe that "I don't know" is impolite,They usually give an answer,
    often a wrong one.A tourist can get very,very lost in Yucatan!
    英語(yǔ)人氣:666 ℃時(shí)間:2019-10-26 23:28:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    我經(jīng)常去旅行,因而每次當(dāng)我問(wèn)到“怎么去郵局”這樣的問(wèn)題時(shí),我都會(huì)得到不同的指路方式.
    外國(guó)游客在日本常常會(huì)覺(jué)得困惑,因?yàn)檫@里的街道通常沒(méi)有名字.在日本,人們總是用這條路上的地標(biāo)名來(lái)代替街道名.例如,日本人會(huì)這樣對(duì)游客說(shuō):“沿著這條路一直走到轉(zhuǎn)彎處,在大酒店那里左拐,再經(jīng)過(guò)一個(gè)水果店,那個(gè)郵局就在公交車站的對(duì)面.”
    在美國(guó)中西部的鄉(xiāng)下,通常沒(méi)有很多地標(biāo).由于沒(méi)有山脈,因此地形非常平坦.在許多地方,甚至幾英里之內(nèi)都沒(méi)有小鎮(zhèn)或者建筑物.人們指路總是會(huì)描述方向和距離而不是地標(biāo)名.例如在堪薩斯州或者衣阿華州,人們會(huì)說(shuō):“向北走兩英里,然后向東再走一英里.”
    加利福尼亞州的洛杉磯人從來(lái)沒(méi)有在地圖上有過(guò)距離的概念,他們是利用時(shí)間而不是長(zhǎng)度來(lái)來(lái)衡量距離的.如果你問(wèn):“郵局離這兒有多遠(yuǎn)?”他們會(huì)回答:“哦,大概有五分鐘路程.”你要是說(shuō):“那有多少英里呢?”他們才不知道呢.
    有時(shí)一個(gè)人不知道該怎么回答你的情況是存在的.那么這種情況下該怎么辦呢?紐約人可能會(huì)說(shuō):“對(duì)不起,我不太清楚.”但是在墨西哥的尤卡坦,沒(méi)有人會(huì)回答“我不知道”,尤卡坦人認(rèn)為“我不知道”這句話是不禮貌的,所以他們通常會(huì)作出回答,而這個(gè)答案可能是錯(cuò)的.游客們?cè)谟瓤ㄌ箍赡軙?huì)覺(jué)得非常非常困惑!
    如有不懂之處請(qǐng)及時(shí)追問(wèn)!】
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版