精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I don't come here because I want to quarrel with you.這句翻譯成我不是來和你吵架的.那么,“我不來是因為我不想和你吵架”該怎么翻譯呢?“我不來是因為我想和你吵架”又怎么翻譯呢?區(qū)別關(guān)鍵在于

    I don't come here because I want to quarrel with you.這句翻譯成我不是來和你吵架的.那么,“我不來是因為我不想和你吵架”該怎么翻譯呢?“我不來是因為我想和你吵架”又怎么翻譯呢?區(qū)別關(guān)鍵在于什么?請教高人.不勝感激.
    這有個例句,希望有幫助:
    1. Jane does not work hard because she wants to earn money.
    誤譯:因為簡想賺錢,所以才不下力.
    正譯:簡不是因為想賺錢才下力干活的.
    (大學(xué)英漢翻譯教程 第四版 王志奎主編 山東大學(xué)出版社出版 page 5)
    未完ゆ待┴續(xù) ,謝謝你的努力.繼續(xù)征求答案中.
    英語人氣:673 ℃時間:2019-10-24 03:41:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯得好像不對呀 - -
    I don't come here because I don't want to quarrel with you.我不來是因為我不想和你吵架
    I come here notto quarrel with you.我來不是和你吵架的.
    I don't come here because I want to quarrel with you.我不來是因為我想和你吵架
    O(∩_∩)O~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版