精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    When nature is left alone,a balance is reached among the animals and plants living in one area.But when man starts his work in nature,the balance is likely to be destroyed.He grows a crop and takes it away to eat then there are no dead leaves to fall on the ground,holding water while it sinks into the surface,or decaying(腐爛) and adding humus(腐殖質(zhì)) to the soil.Unless a farmer acts with knowl- edge and skill,he is therefore most likely to make the land poorer.To take the place of the useful matter in the crops that he removes,he uses some kind of fertilizer(肥料).Chemical fertilizers are of great help,but the waste products of animals and decaying remains of plants should also be put on the land.In some places,it is a habit to burn waste material lying about,but such burning destroys the useful matter in the dead plants.Although the ashes that are left are valuable when put on the land,a better practice is to bury the waste so that it decays and increases the humus in the soil.In the past,when the world population was much lower than it is now,a man had little difficulty in ordinary times in growing the food that was needed.When a field had been used some years and had become tired,the farmer could move to another place.The tired land then slowly recovered.Gradually grasses and other plants would appear on it and its productive power would slowly return to normal through their decay.But nature,left alone,would take a long time to bring back the land to its former state; the length of time required would depend on local conditions,but it might well be ten years.It is a bad practice to grow the same crop in a field year after year.If the crop is changed,the land will suffer less because it is treated and used in a different way.Different plants have different effects on the soil.Therefore,a change of crop will do less harm than the growing of the same crop year after year and a regular change to grass will do good to the soil.Much will therefore be gained if different crops are grown one after another,a method known as the rotation(輪作) of crops.
    英語人氣:600 ℃時間:2020-04-05 02:47:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    當我們放任大自然不管時,生活在一個地區(qū)的動植物之間會達到一種平衡.但是當人類開始干涉打字人,這種平衡很可能就會被摧毀.人種植一種作物然后取走食之,之后就不會再有枯葉落向地面,使落于地表的水得到涵養(yǎng),腐爛給土壤增加腐殖質(zhì).除非農(nóng)民憑借知識和技巧行事,否則他極可能因此而使得土壤更加貧瘠.為了取代植物中他拋棄的有用物質(zhì),他使用某些肥料.化肥確實很有幫助,但動物所產(chǎn)生的廢料以及植物腐爛的遺體也應該使于土地.在某些地方,焚燒四處可見的廢料是一種習慣,但是這種焚燒摧毀了死掉的植物中的有用物質(zhì).盡管當那些留下來的灰燼施于土地時是有價值的,但是填埋廢物以致其腐爛、增加土壤腐殖質(zhì)是更好的辦法.在過去,當世界人口較之現(xiàn)在還很少時,人們平時在種植所需食物時幾乎沒有困難.當一塊土地被使用一些年后,就會變得貧瘠,農(nóng)民還能轉(zhuǎn)向別的地方.貧瘠的土地之后慢慢就恢復了.漸漸地,草類和其他植物便會重現(xiàn)在土地上,其生產(chǎn)能力,經(jīng)過植物的腐爛,亦會漸漸回到正常水平.然而,自然,若放任不管,它要經(jīng)過很長時間才能將土地恢復到正常狀態(tài);且所需的時間有多長常常取決于當?shù)貤l件,但很可能是十年時間.在同一處土地種植同一種作物不是一種好的做法.如果作物更換的話,土地將承受的傷害少些,因為它被以不同的方式使用.不同的植物對土地產(chǎn)生的效果各不相同.因此,作物更替產(chǎn)生的傷害比年復一年地種植單一作物產(chǎn)生的傷害要小些;有規(guī)律的改變所種草類會對土壤有所益處.如果不同的作物一個接一個種植,這樣便會達到更好的效果-----這種方法被稱為作物輪作.
    PS:碼字.不容易
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版