精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    ribbed white,smooth off-white是客戶要求的顏色,請問具體怎么翻譯過來,這兩個(gè)白色到底是什么確切的意思啊?
    其他人氣:246 ℃時(shí)間:2020-05-07 20:58:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    多楔帶(ribbed belt)
    那麼White Ribbed該譯作多棱白 但也可譯成純白
    專業(yè)方面不太明白
    smooth 平滑
    off-white 灰白色
    所以兩個(gè)詞加起來該是
    平穩(wěn)的灰白色
    估計(jì)你做的東西是立體的..所以有立體限制
    第一個(gè)是帶棱紋的白色的 第二個(gè)是平的灰白色的
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版