精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請問和I expected him here at five forty-five,有什么區(qū)別,
    英語人氣:108 ℃時間:2020-05-15 06:05:35
    優(yōu)質解答
    涉及到時態(tài)往往很難區(qū)分.
    兩句都是表示過去的一個動作,第二句一般過去時,傾向于把expect這個動作看成是一個短暫的動作,簡單的表示自己過去“等過”他.
    第一句過去進行時,傾向于把expect當成持續(xù)的動作,表示自己在5:45之前可能等了他一段時間,強調這是一個持續(xù)進行的動作.
    expect,期待,期盼.在原句語境中,兩人事先有預約,一方知道另一方會來訪,期待他來,其實也就是等他來.
    另舉一個例子,加上語境你就理解這兩者的區(qū)別了.注意punch這個詞:
    He punched me yesterday.But he is so big,so I just walked away.(表示他打我這個動作發(fā)生過)
    He was punching me when the principal came.So he run away.("他正打我時校長來了...") (這里punch是一個持續(xù)發(fā)生的、正在進行的動作)
    自己體會吧,時態(tài)這個東西在漢語里沒有,所以老外學起漢語覺得很難,句子很難組織,因為沒有規(guī)則,或規(guī)則很瑣碎(比如用“了”表示過去的動作,用狀語“正在”表示正在進行的動作).而我們要做的就是掌握英語里的這些規(guī)則,和他們比起來其實要輕松一些.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版