不久后,Port Royal Grammar(港市皇家語法協(xié)會?)的作者們被一個能把一些聲音組建成無限的語言表達的“超級發(fā)明”打倒了,語言表達使我們向他人揭示我們在思考什么、想象什么、感覺到什么.從當代的觀念來看,這不是一個發(fā)明,而是不遜色于生物進化的產(chǎn)品,在這個情況下,其實一切(指這個超級發(fā)明吧?沒主語我不能判斷吶)都是未知的
最后一句,from a contemporary standpoint,not an “invention” but no less “marvellous” as a product of biological evolution,about which virtually nothing is known,in this case.怎么沒主語,應該有才對.不知是我見識不夠還是你打漏了?
其實是從句,但我分開翻譯了,要不會顯得很亂.就像這樣:作者們被一個能把一些聲音組建成無限的使我們向他人揭示我們在思考什么、想象什么、感覺到什么的語言表達的“超級發(fā)明”打倒了
英語翻譯
英語翻譯
Shortly after,the authors of the Port Royal Grammar were struck by the “marvellous invention”of a means to construct from a few dozen sounds an infinity of expressions that enable us to reveal to others what we think and imagine and feel – from a contemporary standpoint,not an “invention” but no less “marvellous” as a product of biological evolution,about which virtually nothing is known,in this case.
求通順,這句話出自索緒爾的《語言與心智新視野》
Shortly after,the authors of the Port Royal Grammar were struck by the “marvellous invention”of a means to construct from a few dozen sounds an infinity of expressions that enable us to reveal to others what we think and imagine and feel – from a contemporary standpoint,not an “invention” but no less “marvellous” as a product of biological evolution,about which virtually nothing is known,in this case.
求通順,這句話出自索緒爾的《語言與心智新視野》
英語人氣:786 ℃時間:2020-01-30 12:55:52
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1Newton proved that it is ______ the moon is pulled out of a straight path and kept in orbit.
- 2i don,t think it will rain tomorrow,----- ------?
- 3甲.乙兩地相距81千米,小林和小明同時從兩地騎車相向而行,小林每小時行10千米,3小時后兩人相遇.`1`1`1
- 4《床頭上的標簽》中李比希為什么懊悔莫及?
- 5英語翻譯
- 6七年級課課大考卷數(shù)學答案
- 7你根本不健康,所以你必須改變你的飲食的英文是什么?
- 8英語翻譯
- 9已知數(shù)列{an}中,an=4^n-14*2^n-20,n∈N*
- 10A、那樣丑的臉,那樣長的牙,那樣安靜的態(tài)度.他們咀嚼的時候,上牙和下牙交錯地磨來磨去,大鼻孔里冒著熱氣,白沫子粘在胡須上.(駱駝)
- 11有關(guān)“美就在你身邊”的名言
- 12如果1998某人的年齡等于他出生的公元年數(shù)的數(shù)字之和,那么1980年他的年齡是?歲?