精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 翻譯:If you leave your watch there,it'll get broken.

    翻譯:If you leave your watch there,it'll get broken.
    首先get broken怎么理解?是摔壞的意思嗎?好像沒這個短語誒.再次leave your watch there 理解成“把你的手表留在那”這和摔壞有什么關系?最后,broken作動詞還是形容詞啊?
    英語人氣:883 ℃時間:2020-05-13 13:32:59
    優(yōu)質解答
    這是get done 的一種形式,表被動或表狀態(tài),在這理解為被動,意為被摔壞或損壞.
    “再次leave your watch there 理解成“把你的手表留在那”這和摔壞有什么關系?”----表留在那兒的話,很有可能被損壞被摔壞.
    broken作動詞還是形容詞啊?-----在這做動詞過去分詞.一般的話,表狀態(tài)也可以做為形容詞.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版