第一句話你理解對了,第二句的意思是說:不需要更換滑輪支撐組和底座,也不需要更換導(dǎo)繩輪以及其底座.
p.s. 你的單詞拼寫錯誤CHAGE應(yīng)該是CHANGE謝謝你的回答。還想問一下,不需要更換滑輪支撐滑輪組和底座,底座好理解,但是滑輪支撐組是指的什么零件?有這個系泊滑輪的標(biāo)準(zhǔn)嗎?我看標(biāo)準(zhǔn)上面沒我看到的圖中的臥式或者立式的滑輪。另外導(dǎo)繩輪是指的什么零件?這些不更換的說法是不是對第一句的解釋,即在更換整個sheave的時候,可以不更換上述的這些支撐組或者基座
我看到你的追問有點晚,現(xiàn)在答希望沒有誤事.
滑輪支撐組通常是容納滑輪組的一組結(jié)構(gòu),承擔(dān)滑輪軸的作用.
不是什么標(biāo)準(zhǔn), 是常規(guī)配置.
導(dǎo)繩輪常常是用來引導(dǎo)鋼絲繩走向避免干涉的平滑面,可以設(shè)計成小滑輪或者一個盒子.
是對第一句的解釋
是的,不需要換,只需要換滑輪.