精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求hymn to the night,the secret of the sea,this is my letter to the world,I hear American singing 詩

    求hymn to the night,the secret of the sea,this is my letter to the world,I hear American singing 詩
    詩評
    英語人氣:240 ℃時間:2020-05-19 12:27:25
    優(yōu)質(zhì)解答
      獵人感言:在常人眼里夜晚是罪惡發(fā)生之時,所謂“月黑殺人夜”;是鬼魂出沒之際,如hamlet中其父王之顯靈.而中文詩歌中則鮮有對黑夜的歌頌!可是在longfellow筆下,黑夜卻如此美麗動人:
      hymn to the night黑夜贊歌 -henry wadswOrth longfellow
      i heard the trailing garments of the night
      sweep through her marble halls!
      i saw her sable skirts all fringed with light
      from the celestial walls!
      黑夜拖曳著衣裾,
      掃過她大理石的殿堂!
      來自天幕的光,
      將她黑裙的邊繡成穗狀!
      i felt her presence,by its spell of might,
      stoop o'er me from above;
      the calm,majestic presence of the night,
      as of the one i love.
      我感到她的出現(xiàn),因她符咒般的力量,
      從天空俯于我身上.
      黑夜降臨,平靜而端莊,
      一如我鐘愛的姑娘.
      i heard the sounds of sOrrow And delight,
      the manifold, soft chimes,
      that fill the haunted chambers of the night
      like some old poet's rhymes.
      我聽到聲音-有喜悅有憂傷,
      溫柔和諧,多種多樣,
      如古老詩歌的韻律,
      在黑夜鬼魂出沒的房間回蕩.
      from the cool cisterns of the midnight air
      my spirit drank repose;
      the fountain of perpetual peace flows there,--
      from those deep cisterns flows.
      自午夜空中清涼的水池,
      我的靈魂暢飲修眠.
      那些深深的水池中,
      流淌著永久平靜的清泉.
      o holy night! from thee i learn to bear
      what man has bOrne befOre!
      thou layest thy finger on the lips of care,
      And they complain no mOre.
      啊,神圣的黑夜!從你處我學(xué)會容忍,
      容前人能容之事!
      你把手指放在柔軟的唇上,
      而它們不抱怨,不聲張.
      peace! peace! Orestes-like i breathe this prayer!
      descend with broad-winged flight,
      the welcome, the thrice-prayed fOr, the most fair,
      the best-beloved night!
      安靜!安靜!像俄瑞斯忒斯那樣,我祈求上蒼!
      寂靜如鳥兒收翅緩緩從天降,
      歡迎你,我三次祈禱,
      把最美麗最心愛的黑夜頌揚(yáng)!
      (注:Orestes【希臘神話】agamemnon與clytemnestra子, electra之弟,
      弒母及其情夫以報父仇)
      Ah! what pleasant visions haunt me
      As I gaze upon the sea!
      All the old romantic legends,
      All my dreams, come back to me.
      Sails of silk and ropes of sandal,
      Such as gleam in ancient lore;
      And the singing of the sailors,
      And the answer from the shore!
      Most of all, the Spanish ballad
      haunts me oft, and tarries long,
      Of the noble Count Arnaldos
      And the sailor's mystic song.
      Like the long waves on a sea-beach,
      Where the sand as silver Shines,
      With a soft, monotonous cadence,
      flow its unrhymed lyric lines;
      Telling how the Count Arnaldos,
      With his hawk upon his hand,
      Saw a fair and stately galley,
      Steering onward to the land;
      How he heard the ancient helmsman
      Chant a song so wild and clear,
      That the sailing sea-bird slowly
      Poised upon the mast to hear.
      Till his soul was full of longing,
      And he cried, with impulse strong,
      "Helmsman, for the love of heaven,
      Teach me, too, that wondrous song!"
      "Wouldst thou," so the helmsman answered,
      "Learn the secret of the sea?
      Only those brave its dangers
      Comprehend its mystery!"
      In each sail it skims the horizon,
      In each landward-blowing breeze,
      Till my soul is full of longing
      I behold that stately galley,
      Hear those mournful melodies;
      For the secret of the sea,
      And the heart of the great ocean
      Sends a thrilling pulse through me.
      This is my Letter to the World
      This is my Letter to the World
      That never wrote to Me—
      The simple News that Nature told—
      With tender Majesty
      Her Message is committed
      To hands I can not see—
      For love of Her—Sweet—countrymen—
      Judge tenderly—of Me
      I Hear America singing
      by Walt Whitman
      I Hear America singing, the varied carols I hear;
      Those of mechanics--each one singing his, as it should be, blithe and strong;
      The carpenter singing his, as he measures his plank or beam,
      The mason singing his, as he makes ready for work, or leaves off work;
      The boatman singing what belongs to him in his boat--the deckhand singing on the steamboat deck;
      The shoemaker singing as he sits on his bench--the hatter singing as he stands;
      The wood-cutter's song--the ploughboy's, on his way in the morning, or at the noon intermission,or at sundown;
      The delicious singing of the mother--or of the young wife at work--or of the girl sewing or washing--Each singing what belongs to her, and to none else;
      The day what belongs to the day--At night, the party of young fellows, robust, friendly,
      Singing, with open mouths, their strong melodious songs.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版