精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “簡化”的另一屬性是歷史的,即是一種歷史的進程,更確切地說,是人類由簡單走向復(fù)雜、由愚昧走向成熟的過程.想想為什么曾經(jīng)很復(fù)雜的象形文字,會一步步簡化成現(xiàn)代的簡化文字?為什么遠古時代的那些具象的寫實圖案鳥獸、魚蛇等,從新石器時代起,便一步步變成了抽象的幾何紋樣?這種由復(fù)雜向簡化、由寫實到寫意、由具象到抽象的過程,不是僅僅用“無意識”或“內(nèi)在情感的外化”就能解釋得了的.簡化的過程,實際上包含兩種相逆的過程:從外部形象看,它是從繁到簡,即由模仿到再現(xiàn)抽象;而從所含和象征意義上講,它卻是由簡到繁.或者說,是從簡單的信息傳達到復(fù)雜的思想的表露,從天真到成熟.按照內(nèi)容決定形式的原則,簡化事實上是一種歷史的進程,或者說,是人類由簡單走向復(fù)雜、由感受走向思維、由愚昧走向文明的過程.
    在現(xiàn)代主義的藝術(shù)中,物質(zhì)的顯現(xiàn)占了絕對的幼稚,這就使得藝術(shù)的暗喻意義及精神性變得模糊了.而在現(xiàn)代派藝術(shù)中,形象的物質(zhì)性顯然削弱,這就閉眼要求繪畫的精神性凸顯出來.蒙德里安說:“現(xiàn)代繪畫正逐漸意識到繪畫需要平面性的東西,簡而言之,它不必變成我們尋常理解的裝飾藝術(shù).語序哦過去的作品,如拜占庭鑲嵌壁畫,中國古代藝術(shù),它們都是平面的,但它們并不是那種意義上的裝飾畫.這些作品魅力在于它們偉大的精神性的表現(xiàn).我們也能在我們周圍觀察到寫實的造型、寫實的體塊以及形體的存在,但這只能導(dǎo)致我們從物質(zhì)意義上看事物.”所以貝爾說,真正的藝術(shù),即“有意味的形式”,都是通過“簡化”的手段得到的.“沒有簡化,藝術(shù)不可能存在,因為只有通過簡化,才能把有意味的東西從大量無意味的東西中抽取出來.”
    英語人氣:137 ℃時間:2020-03-28 00:45:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    "Streamline" the history of the other property is, that is a historical process, more precisely, from simple to complex human beings, from ignorance to mature. Think about why have a complex hieroglyp...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版