精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    語文人氣:706 ℃時間:2020-03-16 16:03:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就不能看見太陽和月亮.
    在夏天江水漫上小山包的時候,順流下行和逆流上行的航路都被阻絕了,不能通行.有時遇到皇帝有命令必須急速傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,中間相距一千二百多里.即使騎上快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快呀.
    到了春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著各種景物的影子.高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩.水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生.
    每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,凄涼怪異,空曠的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失.所以三峽中的漁歌唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版