精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • unless與if…not表示否定條件時有何區(qū)別

    unless與if…not表示否定條件時有何區(qū)別
    英語人氣:717 ℃時間:2020-09-27 19:15:42
    優(yōu)質解答
    兩者都可表示否定的條件,有時可換用.如:Come tomorrow unless I phone [if I don’t phone].要是我沒有打電話,明天就來.You won’t catch the train unless you hurry [if you don’t hurry].你要是不趕快,你就趕不上火車了.但是在下列情況下,通常要用 if ...not 而不用 unless:1.當從句所引出的情況不是表示主句情況發(fā)生的一種例外而只是一種可能,并且這種可能正是導致主句情況發(fā)生的主要原因時,英語習慣只用if...not,不用unless.如:I’ll be surprised if he doesn’t win.如果他不贏,我會感到驚奇.She’d look nicer if she didn’t wear so much make-up.要是她不過分打扮,本來會更好看的.I’ll be sorry if they do not come tomorrow.如果他們明天不來,我將感到非常遺憾.2.當從句內(nèi)容與已知事實相反時(即引出虛擬條件時),通常要用if...not,而不用unless.如:If he weren’t so silly,he would understand.他要不是那樣傻的話,他就會明白了.(實際上他很傻)If I hadn’t stopped her,she would have jumped down.要不是我阻止了她,她就跳下去了.(實際上我阻止了她)unless有時可引出一個過去未曾實現(xiàn)的假想法情況,對前面主句進行補充說明(此時必須置于主句之后,且前面常用破折號而不用逗號).如:I couldn’t have got to the meeting on time—unless I had caught an earlier train.我不可能及時趕到會場,除非我趕上了較早一班火車.(事實是“我”及時到會了)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版