精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    里面的if可以理解成"如果",也可理解成"是否",好象區(qū)別不開啊.
    郁悶啊,.
    那這句話翻譯成英語應(yīng)該如何寫呢?
    " 請用if.
    英語人氣:584 ℃時間:2020-04-21 11:52:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句的if要理解成“如果”,因為if的從句里用的是any(用于疑問句、否定句、條件句中).
    如果把if理解成“是否”,那么這個從句就是個賓語從句,any 應(yīng)改成some.
    以上是我的理解.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版