精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Transfection efficiency was determined by immunocytochemistry,counting the cells expressing EYFP and pendrin or its mutant in respect to the cells expressing only EYFP.
    這句話中in respect to應(yīng)該怎么翻譯
    英語人氣:543 ℃時(shí)間:2020-05-16 17:56:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    這翻譯涉及兩種可能.我認(rèn)為應(yīng)該先理解全文才容易翻譯.mutant為pendrin的變體,而此變體僅對(duì)顯示EYFP的細(xì)胞而言.抑或者其文是針對(duì)pendrin及其變體而言的.in respect to [of]關(guān)于,就...來說; 對(duì)...有影響的(金山詞霸)...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版