精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯題:He likes the book _ _ _ from Jim.他喜歡從吉姆那里借來的那本書.參考書上的答案是:that he borrowed.我覺得that/which was borrowed也對(duì)啊.

    英語翻譯題:He likes the book _ _ _ from Jim.他喜歡從吉姆那里借來的那本書.參考書上的答案是:that he borrowed.我覺得that/which was borrowed也對(duì)啊.
    英語人氣:870 ℃時(shí)間:2020-04-20 07:51:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    單從語法來講,你的不算錯(cuò),
    但是從句意來講,你這個(gè)有歧義.
    was borrowed,只說明是被借的,但是是被誰借的,沒有說清楚.應(yīng)該也不一定是“he”借的吧。別人也可以借吉姆的書吧,只是轉(zhuǎn)借給了“he”。這樣理解行不?我覺得用that he borrowed合理些
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版