精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    吾昔少時(shí)所居書室,前有竹柏,雜花叢生滿庭,眾鳥巢其上.武陽(yáng)君惡殺生,兒童婢仆皆不得捕取鳥鵲,數(shù)年間皆集巢於低枝,其鷇可俯而窺也.又有桐,花凰四五,日翔集其間.此鳥難見,而能馴擾,殊不畏人.閭里聞之,以為異事,此無他,不忮之誠(chéng),信于異類也.
    其他人氣:273 ℃時(shí)間:2020-05-08 01:50:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    宋·蘇軾〈〈東坡志林〉〉里的不忮之誠(chéng),信于異類
    主旨大體是:這沒有什么(可奇怪的),人如果能夠以平等心與鳥兒真誠(chéng)相處,不歧視他們,那么他的信義就可以在不同類的物種中樹立
    總覺得這種文章只有原文才更有意境,很喜歡這片文章,試著翻譯一下,不好的地方見諒了(:
    莊子的某個(gè)人小時(shí)侯住的書房前面種有竹樹柏樹,庭院里面花草叢生,很多鳥巢筑在那里.武陽(yáng)君討厭殺生,所以身邊人都不能隨便捕殺鳥雀,幾年里鳥兒的巢越筑越低以至于里面的幼鳥人們可以俯視看到.鳳凰之類的罕見的鳥白天也集聚在這里.但是它很馴服,一點(diǎn)也不害怕人,鄉(xiāng)里人見了,都認(rèn)為是一件不尋常的事.其實(shí)這沒什么,人如果能夠以平等心與鳥兒真誠(chéng)相處,不歧視他們,那么之間的誠(chéng)心是互通的.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版