精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Myth Number One:It‘s best to be“thrown clear”of a serious accident.
    Truth:Sorry,but any accident serious enough to “throw you clear”is also going to be serious enough to give you a very bad landing.And chances are you’ll have traveled through a windshield (擋風(fēng)玻璃) or door to do it.Studies show that chances of dying after a car accident are twenty-five times greater in cases where people are“thrown clear.”
    怎么翻譯這段話?
    英語(yǔ)人氣:476 ℃時(shí)間:2020-03-29 14:27:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    謬論一:在嚴(yán)重的車(chē)禍中最好能被“扔出去”.
    真相:不好意思,事實(shí)上,任何嚴(yán)重到可以把你“扔出去”的車(chē)禍都同樣嚴(yán)重到給你一個(gè)糟糕的著陸.而很有可能你穿過(guò)了一扇擋風(fēng)玻璃或門(mén)才能著陸.研究表明,人們?cè)诒弧叭映鋈ァ钡能?chē)禍中的死亡率比一般車(chē)禍死亡率高出了25倍.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版