精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • He knocked seven bells out of the opposition.knock seven bells 為何翻譯成痛揍 seven bells 怎么回事

    He knocked seven bells out of the opposition.knock seven bells 為何翻譯成痛揍 seven bells 怎么回事
    其他人氣:202 ℃時(shí)間:2020-07-18 09:12:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    knock seven bells這個(gè)用法在英國比較流行,偶爾會在報(bào)紙上看到.這跟航海傳統(tǒng)有關(guān)系,是 a nautical expression.A warrior association is appropriate for this idiom,since the origin is fighting ships and the ringing of bells to mark the passage of time on board.
    Seven bells代表只剩半個(gè)小時(shí)了,差不多要把對方"結(jié)束"了,所以才有"狠狠修理對方"的意思.
    This is the usual explanation of its origin:
    A total of eight bells are struck to end a watch; to knock seven bells out of someone implies pretty severe handling — without actually finishing him off.
    (Jackspeak,A Guide to British Naval Slang & Usage,by Rick Jolly,revised second edition 2007.)
    The OED:"In Naut.slang phrs.to knock seven bells out of (someone):to beat (someone) severely; similarly,to scare seven bells out of:to terrify."
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版