精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • love me,love my dog?

    love me,love my dog?
    語文人氣:944 ℃時間:2019-08-20 15:31:06
    優(yōu)質(zhì)解答
      愛屋及烏[font color=#000000] [/font]
      拼音 ài wū jí wū
      解 釋 喜愛那所房屋,連房屋上的烏鴉也一并喜愛.比喻愛一個,連對與他有關(guān)系的人或物也喜歡.(及:連帶、達(dá)到.烏:烏鴉.)
      異體:推愛屋烏、愛及屋烏
      出 處 《尚書大傳·大戰(zhàn)》:“紂死,武王皇皇,若天下之未定.召太公而問日:‘入般奈何?’太公日:‘臣聞之也:愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥余.何如?’”
      [今譯]商朝末年,周武王在軍師姜尚(太公)等人的輔左下,聯(lián)合諸侯,出兵討伐紂王.紂王死后,
      武王心中并不安定,感到天下沒有安定.他召見姜太公,問道:“進(jìn)了殷都,對舊王朝的士眾應(yīng)該如何處置呢?”
      姜太公說“我聽說過這樣的話:如果喜愛那個人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛;如果不喜歡那個人,就連他家的墻壁籬笆也厭惡.就是說,殺盡全部敵對分子,一個也不留下.大王你看怎么樣?”
      武王認(rèn)為不能這樣.這時召公上前說:“我聽說過:有罪的,要?dú)?;無罪的,讓他們留下殘余力量.大王你看怎么樣?”
      武王認(rèn)為也不行.這時周公上前說道:“我看應(yīng)當(dāng)讓各人都回到自己家里,各自耕種自己的田地.”
      武王聽了非常高興,心中豁然開朗,覺得天下可以從此安定了.
      后來武王就周公說的辦了,果然天下很快安定下來,西周也強(qiáng)大起來了.
      用 法 連動式;作謂語、定語、分句;含褒義,形容過分偏愛或愛得不當(dāng)
      示 例 子存寵上了小老婆,未免“~”,把他也看得同上客一般.(清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第十四回)
      近義詞相濡以沫 、民胞物與
      反義詞愛莫能助、殃及池魚、遷怒于人
      英 文 Love me, love my dog.
      法文 aimer la maison jusqu'au corbeau sur son toil
      俄文 полюбйл человéка -- полюбйл и егó блйжних
      典故
      傳說,殷商末代的商紂王是個窮奢極欲、殘暴無道的昏君(參看《助紂為虐》).“西伯”(西部諸侯之長)姬昌,即后來的周文王,因?yàn)榉磳q王曾被囚禁,想了很多辦法才得以出獄.當(dāng)時,周的都城在岐山(今陜西省岐山縣),周文王回到岐山后,下決心要推翻商朝的統(tǒng)治.他首先聘得軍事家姜尚(即姜太公)為軍師,積極練兵備戰(zhàn),又兼并了鄰近的幾個諸侯小國,勢力逐漸強(qiáng)大起來.接著,又將都城東遷至豐邑(今陜西省戶縣附近),準(zhǔn)備向東進(jìn)軍.可是,遷都不久周文王逝世了.
      周文王的兒子姬發(fā)繼位,即周武王.姜太公繼續(xù)擔(dān)任軍師.武王的同母弟姬旦(即周公),異母弟姬奭〔shì 〕(即召公)是武王的兩個得力助手.同時,武王還得到了其他幾個諸侯的擁護(hù).于是,武王正式宣布出兵伐紂.大軍在孟津(今河南孟縣之南的一個黃河渡口)渡過黃河,向東北挺進(jìn),直逼商朝的朝歌(今河南淇縣東北).因?yàn)樯碳q王已失盡人心,軍隊(duì)也多不愿為他送命,于是逃的逃、降的降,起義的起義,朝歌很快就被攻克.紂王自殺,商朝就此滅亡.以后的八百年,便成了周的天下,稱為周朝.
      當(dāng)周武王攻克朝歌之初,對于怎樣處置商朝遺留下來的權(quán)臣貴族、官宦將士,能不能使局面穩(wěn)定下來,武王心里還沒有譜,因此有些擔(dān)憂.為此,他曾同姜太公等商議.漢朝人劉向編撰的《說苑·貴法》里有這樣一段文字記載:
      “武王克殷,召太公而問曰:‘將奈其士眾何?’太公對曰:‘臣聞愛其人者,兼愛屋上之烏;憎其人者,惡其余胥.咸劉厥敵,使靡有余,何如?’”
      大意是說:周武王打敗了殷商,召見姜太公,問道:“該怎樣對待他們的人員呢?”太公答道:“我聽說,如果喜愛那個人,就連帶喜愛他屋上的烏鴉;如果憎恨那個人,就連帶奪來他的仆從家吏.全部殺盡敵對分子,讓他們一個也不留,您看怎樣?”
      原文中所謂“余胥”,是指地位最低下的小吏,奴隸主貴族的管家之類.(余,末等的意思;胥;胥吏.)
      漢朝人伏勝編撰的《尚書大傳·大戰(zhàn)》里也有類似的記載:
      “紂死,武王惶惶若天下之未定.召太公而問曰:‘入殷奈何:’太公曰:‘臣聞之也;愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥余.’”
      這段記載,與《說苑》所載內(nèi)容相仿.不過“余胥”一詞寫作“胥余”,兩者的含意也不一樣.“胥余”已不屬胥史等級,而是胥吏以外,比“余胥”更加低下的奴隸或刑徒了.例如商紂王時的“太師”箕子,因?qū)q王不滿,被囚禁而裝瘋,甘當(dāng)奴隸,所以《莊子》稱他為“胥余”.
      此外,《韓詩外傳》、《六韜逸文》也都有關(guān)于周武王和姜太公上述那段談話的記載,內(nèi)容基本相同.由于這個傳說,就產(chǎn)生了“愛屋及烏”這句成語.
      我國自古流傳一種迷信習(xí)俗,以為烏鴉是“不祥之鳥”,它落到誰家的屋上,誰家就要遭遇不幸.我國最古的一部詩歌集《詩經(jīng)》的《小雅》部分,題為《正月》的一首詩里,就有“瞻烏爰止,于誰之家”.可見古人多厭惡烏鴉,而絕少有人愛它的.所謂“愛屋及烏”,是說:由于愛那個人,因而連他家屋上的烏鴉都不以為不祥,不覺得討厭了.這句成語,一向被人們用作推愛的比喻.因?yàn)樯類勰橙?從而連帶喜愛他的親屬朋友等人或其他東西,就叫做“愛屋及烏”,或稱這樣的推愛為“屋烏之愛”.
      唐代詩人杜甫在《奉贈射洪李四丈》(射洪,地名,在今四川;李四丈即李明甫)的詩中,開頭兩句是:“丈人屋上烏,人好烏亦好”.宋朝人周敦頤的《濂溪詩》中有:“怒移水中蟹,愛及屋上烏”.宋朝人陳師道的《簡李伯益》詩中也有“時清視我門前雀,人好看君屋上烏.”都是用的“愛屋及烏”這個成語典故.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版