草枯”“雪盡”四字如素描一般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫意.“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無滯礙,頷聯(lián)體物極為精細(xì).三句不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發(fā)現(xiàn),緊接以“馬蹄輕”三字則見獵騎迅速追蹤而至.“疾”“輕”下字俱妙.兩句使人聯(lián)想到鮑照寫獵名句:“獸肥春草短,飛鞚越平陸”,但這里發(fā)現(xiàn)獵物進(jìn)而追擊的意思是明寫在紙上的,而王維卻將同一層意思隱然句下,使人尋想,便覺詩味雋永.三四句初讀似各表一意,對(duì)仗銖兩悉稱;細(xì)繹方覺意脈相承,實(shí)屬“流水對(duì)”.如此精妙的對(duì)句,實(shí)不多見.
《觀獵》
王維
風(fēng)勁角弓鳴,將軍獵渭城.
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕.
忽過新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng).
回看射雕處,千里暮云平.
譯文:
角弓上的箭射出了,弦聲強(qiáng)風(fēng)一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的晴郊.
已枯的野草,遮不住尖銳敏捷的鷹眼,積雪溶化了,飛馳的馬蹄更象是風(fēng)追葉飄.
轉(zhuǎn)眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時(shí),細(xì)柳營(yíng)已經(jīng)來到.
回頭看,那射落大雕的地方,千里無垠的大地啊,暮云籠罩著原野靜悄悄.
綜觀全詩,半寫出獵,半寫獵歸,起得突兀,結(jié)得意遠(yuǎn),中兩聯(lián)一氣流走,承轉(zhuǎn)自如,有格律束縛不住的氣勢(shì),又能首尾回環(huán)映帶,體合五律,這是章法之妙.詩中藏三地名而使人不覺,用典渾化無跡,寫景俱能傳情,至如三四句既窮極物理又意見于言外,這是句法之妙.“枯”、“盡”、“疾”、“輕”、“忽過”、“還歸”,遣詞用字準(zhǔn)確錘煉,咸能照應(yīng),這是字法之妙.所有這些手法,又都妙能表達(dá)詩中人生氣遠(yuǎn)出的意態(tài)與豪情.所以,此詩完全當(dāng)?shù)闷鹗⑻萍炎鞯姆Q譽(yù).
全詩表現(xiàn)了將軍射獵時(shí)的豪邁氣概
‘草枯鷹眼急,雪盡馬蹄輕’的講解
‘草枯鷹眼急,雪盡馬蹄輕’的講解
語文人氣:219 ℃時(shí)間:2020-07-02 06:58:23
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 草枯鷹眼急,雪盡馬蹄輕.作者是誰?意思是什么?
- 草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕 譯文
- 草枯鷹眼疾 雪盡馬蹄輕這句詩運(yùn)用了什么修辭手法
- “草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕.的作者和出處
- 草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕.
- 明明過生日時(shí)時(shí)請(qǐng)好朋友們吃飯,買了4瓶橙汁,每瓶0.75升,每杯可倒3/10升,這些橙汁可倒多少杯?
- 花兒推開了春天的大門;雷電推開了夏天的大門仿著再寫4個(gè)句子!
- 隔一條長(zhǎng)而寬的河如何測(cè)出松樹的高?
- 一個(gè)三位數(shù)除以一個(gè)二位數(shù),商最大是( )位數(shù),最小是( )位數(shù)
- 已知函數(shù)f(x)(x不等于0),對(duì)于任意非零實(shí)數(shù)x,y,滿足f(xy)=f(x)+f(y).
- 根號(hào)18/根號(hào)8*根號(hào)27/2
- sorry to break your walkman 翻譯成中文
猜你喜歡
- 1人類的視覺是什么視覺,是真正看見嗎?
- 2為什么漢語拼音與英文字母一樣?
- 3英語高手可以幫我看一篇文章有什么語法或詞匯錯(cuò)誤嗎?還能添加點(diǎn)什么嗎?
- 4在家庭電路中,以下情況會(huì)引起保險(xiǎn)絲熔斷的是( ?。?A.用測(cè)電筆接觸火線 B.連接電路時(shí)誤將火線與零線接通 C.將開關(guān)用導(dǎo)線接通 D.電路中用電器總功率過大
- 5理想,在饑餓面前,它是糧食……仿寫句子兩句?
- 6焰色反應(yīng)是一種化學(xué)反應(yīng)嗎?
- 7This ruler is green.同意句
- 8某年的10月份有5個(gè)星期二,4個(gè)星期三,這年的國慶節(jié)是星期幾
- 9用一根鐵絲圍成一個(gè)邊長(zhǎng)是8分米的正方形,如果把它拉成平行四邊形,面積減少了16平方分米,這個(gè)平行四邊形的高是多少分米?
- 10They arrived at teh small village_____(safe)at last
- 11分?jǐn)?shù)應(yīng)用題一批稻谷放在甲,乙兩個(gè)糧庫中,甲庫所存的稻谷數(shù)量是乙?guī)斓陌朔种?后來從甲庫取出42噸,乙?guī)?/a>
- 12You'll never marry her-She's much too good for you