精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    床前明月光,疑是地上霜.舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng).
    請用英語翻譯一下.
    吾該曬!
    請用英語讀這首詩
    英語人氣:993 ℃時間:2020-09-13 14:39:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    1).In the Still of the Night
    I descry bright moonlight in front of my bed.
    I suspect it to be hoary frost on the floor.
    I watch the bright moon, as I tilt back my head.
    I yearn, while stooping, for my homeland more.
    (徐忠杰譯)
    2).A Tranquil Night
    Abed, I see a silver light,
    I wonder if it's frost aground.
    Looking up, I find the moon bright;
    Bowing, in homesickness I'm drowned.
    (許淵沖譯)
    3).In the Quiet Night
    So bright a gleam on the foot of my bed---
    Could there have been a frost already?
    Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
    Sinking back again, I thought suddenly of home.
    (Tr. Witter Bynner)
    4). Night Thoughts
    I wake, and moonbeams play around my bed,
    Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
    Up towards the glorious moon I raise my head,
    Then lay me down---and thoughts of home arise.
    ( Tr. Herbert A. Giles)
    5). On a Quiet Night
    I saw the moonlight before my couch,
    And wondered if it were not the frost on the ground.
    I raised my head and looked out on the mountain noon,
    I bowed my head and though of my far-off home.
    (TR. S. Obata)
    6). The Moon Shines Everywhere
    Seeing the moon before my couch so bright
    I thought hoar frost had fallen from the night.
    On her clear face I gaze with lifted eyes:
    Then hide them full of Youth's sweet memories.
    (Tr. W.J.B. Fletcher)
    7). Night Thoughts
    In front of my bed the moonlight is very bright.
    I wonder if that can be frost on the floor?
    I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon.
    I drop my head, and think of the home of old days.
    (Tr. Amy Lowell)
    8). Thoughts in a Tranquil Night
    Athwart the bed
    I watch the moonbeams cast a trail
    So bright, so cold, so frail,
    That for a space it gleams
    Like hoar-frost on the margin of my dreams.
    I raise my head, -
    The splendid moon I see:
    Then droop my head,
    And sink to dreams of thee -
    My father land , of thee!
    (Tr. L.Cranmer-Byng)
    9). Nostalgia
    A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?
    I raise my eyes to the moon, the same noon.
    As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white,
    and my heart aches for home.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版