精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 泰弋爾的文字:天空沒有翅膀的痕跡,但我已飛過.請問原句這里是用‘但’我已飛過,還是‘而’我已飛過?

    泰弋爾的文字:天空沒有翅膀的痕跡,但我已飛過.請問原句這里是用‘但’我已飛過,還是‘而’我已飛過?
    語文人氣:831 ℃時間:2020-03-18 16:20:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    泰戈爾的東西當(dāng)然是翻譯過來的了,至于翻譯成但還是而,就是仁者見仁智者見智的事情了.大部分都是用的 但我已飛過.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版