精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • be the same with與the same as有什么區(qū)別

    be the same with與the same as有什么區(qū)別
    -Jack went to the bookstore ,but he didn't buy any books
    -It was the same ___ Jonny
    A.as B with C.to D.like
    我知道的 the same as 和...一樣 be the same with 與...情況相同 那么這題的A怎么解釋?為什么不選A
    我又仔細地了你給我的講解 好象是明白了 你是不是這個意思
    the same as 指的是兩個東西或者物是一樣的
    the same with指的是兩個人的所作所為或者 情況一樣
    是這樣的嗎?
    語文人氣:429 ℃時間:2020-01-30 08:29:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    你問
    這題的A怎么解釋?為什么不選A
    以英語為本國語的人,大概很少會遇上實際需要而主動地說出
    It was the same as Johny.
    這個句子來
    多數(shù)情況下他們會說:
    It was the same as Johny's.(那個物件跟加恩尼的那個一樣.按照語境也可以了解為:那種情況跟加恩尼當(dāng)時的情況一樣.)
    或者說:
    His is the same as Johny's 他的跟加恩尼的一樣.
    如果情況有需要,真的說出
    It was the same as Johny.
    來的話,句里的人身代詞“Johny”所代表的應(yīng)該不是人,而是一個寵物,或者是一個物件的別名、昵稱.
    譬如說,史密夫太太沒有親眼看到路上的狗尸,問她先生:是個什么品種的狗?What kind was it?史密夫回答:It was the same as Johny,the dog next door.就像我們鄰居那頭一樣.
    從另外一個角度來了解,
    It was the same with Johny.
    是一個經(jīng)過刪略的結(jié)構(gòu),原句本來是
    It was the same way with Johny.也可以說成Johny was the same way.
    他倆在行為上一致吻合.他們狀況一樣.
    same way的意思就是“路線相同”-所作所為同出一轍.
    句子里的主語“It” 所指的是事情的整個“始末”―進書店而沒買到書的情況.不指Jack或Johny個人的“人身”.
    換言之:It與Johny之間是不宜,或不能劃上=號的,所以也就不能說成 same AS Johny.起碼,當(dāng)上文是:
    Jack went to the bookstore,but he didn’t buy any books.
    的時候,下文很難續(xù)成:
    *It was the same as Johny.
    除非是Johny進店而沒買書在先!
    你懂我的意思嗎!
    當(dāng)然,你如果要用same as也沒有不可,就把句子改成:
    Same as Jack,Johny didn't buy any books either.
    吧.
    這種試題一類的文字,都是黑字堆在白紙上,象面目猙狑的怪物,多半是形狀相似,而沒有具體語境,也就是沒有實在的意義,令人越看越糊涂.結(jié)果是望文生義;望多了,還會建立一種“望文主義”!
    ---------
    sunfanglai - 經(jīng)理 四級:我又仔細地了你給我的講解 好象是明白了 你是不是這個意思
    the same as 指的是兩個東西或者物是一樣的
    the same with指的是兩個人的所作所為或者 情況一樣
    是這樣的嗎?
    rubhub:可以這麼說,但是不全面.
    誠如pc171 - 試用期 一級所指出:“誰和誰相同情況” 在英語裏頭有一個
    “固定用法”來表達,
    是:
    某甲是這麼這麼這麼的.
    It is the same WITH 某乙.(而某乙也是如此.)
    適用於下例:
    Mary visited New York but didn't go to 52nd Street.
    It was the same with Jane.
    瑪麗旅行到紐約卻沒去參觀五十二大道.
    至於珍妮,她的情況也是一樣的 --到了紐約卻沒去參觀五十二大道.
    (等如說:珍妮也是如此.)
    第二句裏的with Jane 是可以前置的,所以:
    It was the same with Jane.也可以說成
    With Jane,it was the same.
    翻成漢語就是:
    至於珍妮,她的情況麼 也是一樣的.
    [可是 as Jane 就不可以前置了 --
    *As Jane,it was the same.
    是一個有語病的句子 – 或是語法不通,不然就是個 ”難以成立” 的句子.]
    應(yīng)該說,您的提問同時牽涉到詞,句,段落(上下文)三個層次,關(guān)系到
    (1)as與with 兩詞如何別義;
    (2)句子的成分with Jane 能否前置、倒裝;跟
    (3)It 這個代詞所代表的,究竟是上文的哪一些成分;
    三方面理應(yīng)同時考慮,理解時候就不覺費力了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版